想下想下  现在几乎所有人都叫我Ah Man了

搞到越来越多人不懂我的真名叫什么

哈哈  其实也难怪

基本上我都不会公开真名

反正这个Ah Man的称呼很好听

阳刚的起来够简单易记

 

说回我名字的历史

我姓尹,名俊文

这姓很少很少 

还记得小学的时候读华小

全校就只有我跟我姐姓尹

我姐毕业后  全校就我一个人这个姓了

想下想下  几千人中只有我有姓尹

我也不错特别一下

虽然每次都很少人会问起我的姓

不过问到的通常都是嘴巴开很大不懂怎么读跟写

而通常我都是已伊面的伊作为代表

反而这样比较容易解释(伊面的人气果然非同凡响)

那  

说回Ah Man

Ah Man这个名字的由来是来自我的英文名——Wan Chun Man(源自广东话的发音)

13岁那年  开始进入中学  开始面对很多友族同胞

他们常常都念错名字  

而且对他们来说

念名称如果念全名的话是很奇怪的

所以他们都希望我们有自己一个字的称呼

而我想了很久  始终没有结果

我不喜欢用姓氏做代表名  

不是不喜欢自己的那个姓

而是它代表着我全家甚至是我所有亲戚

如果把它当着一个专属我的称呼的话很没有意思

姓氏的代表性的意识不够强

所以摒弃了

后来我为名字而苦恼  

就在这种水深火热的时候

我认识到一个朋友

他一开口就把我名字念错了

他把原本的读法 “Man——慢”,读成了Man(英文男人的读法)

一开始我想纠正他  可是身边的人好像都对这个称呼很感兴趣

然后大家就开始叫我Ah Man了

不断的传呀传  我个人澄清的力量很有限

而且这样叫好像也很不错听

将错就错  所以我也就干脆认了下来

 

为什么我对Man有好感?

其实不是只是纯粹阳刚易记那么简单

是因为通常“Chun Man”还是“俊文”这些比较严肃的称呼

都是一些严肃的场合叫的  比如说老师叫的时候啦,被爸妈训话的时候啦(尤其是加一个姓在前面的话,更加没有好感。事情的严重性大大提升

没有什么好的回忆  所以打从小时候  已经照成我的阴影  

听到这几个称呼都会有无形的压力

相反地  Ah Man都是朋友们叫的

比较轻松  记忆中都是美好的

所以听起来也比较舒服

我真是喜欢上Ah Man这个称呼了

 

到了这年头  其实我还有很多称呼

老师通常都叫我——Wan Chun Man(读法:弯俊慢)

家里人通常都叫我——Chun Man(读法:俊慢)

普通朋友,同学都叫我——Ah Man(读法:Ah 英文男人的读法)

熟悉朋友都叫我——Man(读法:英文男人的读法)(不明白,为什么一个Ah能真的分辨到我跟他的交情)

打球队友们都叫我——Ah Man(Ah 慢)

 

哈哈哈哈~~~但愿你们都能统一一下  下次都叫我Man好了

 

P/S:我再澄清一次,是Man(英文男人读法),别再叫我“慢”了

 

 

 

 

 

 

 

創作者介紹
創作者 anzeus 的頭像
anzeus

LonelyBoyz...

anzeus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()